Какие слова нельзя использовать в названии ООО?

Наименование юридического лица: пять запретов от Минюста

Какие слова нельзя использовать в названии ООО?

О чем теперь нельзя писать в названии юридического лица

ТИМУР КРЮКОВ, юрист

5 марта Минюст издал приказ №368/5, которым утвердил Правила написания наименования юридического лица либо его обособленного подразделения. В частности были установлены ограничения, касающиеся названий юридических лиц. Игнорирование запретов может привести к отказу в государственной регистрации либо к неблагоприятным последствиям для уже работающей компании.

Недозволенная ссылка на форму

 Название юридического лица не может ссылаться на его организационно-правовую форму. То есть если организационно-правовая форма юридического лица — обслуживающий кооператив, то его название не может содержать в себе слово «кооператив». Данный запрет породил не столько определенность, сколько вопросы. Можем предположить, что под «ссылаться» Минюст имеет в виду «повторять полностью либо частично». Но и здесь не все так просто.

Допустим, если учредители решили создать общество с дополнительной ответственностью «Дополнительная выгода», то непонятно, будет ли это считаться нарушением. С одной стороны, слово-признак «дополнительная» встречается и в организационно-правовой форме, и в названии.

С другой — говорить о том, что слово «дополнительная» в названии юридического лица является ссылкой на организационно-правовую форму, скорее всего, нельзя: ибо в форме речь идет об ответственности, а в названии — о выгоде.

Кроме того, непонятно, как будут обстоять дела с производными названиями. Например, акционерное общество «Акцио­нер». Можно ли сказать, что «акционер» является ссылкой на организационно-правовую форму? Однозначного ответа нет.

С некоммерческими юрлицами все еще более запутанно. Возьмем, например, политическую партию. Исходя из разрозненных определений организационно-правовой формы, мы можем считать таковой слова «политическая партия». И что же — слово «партия» следует исключить из названия?

Это значит, что при регистрации юрлица надлежит проявлять осторожность и не употреблять в названии слов, стоящих перед кавычками, а также производных от них.

 Полная копия под запретом

 Второе табу Минюста — тождественность. Нельзя, чтобы наименование было тождественным наименованию другого юрлица. Причем наименование включает в себя название и организационно-правовую форму (например, ООО «АБВГД», здесь ООО — организационно-правовая форма; «АБВГД» — название; все вместе — наименование). То есть на законных основаниях могут быть зарегистрированы и существовать юрлица разных форм, но с одним названием. Например, АО «АБВГД», ООО «АБВГД» и ЧП «АБВГД».

Мы не рассматриваем случаи неправомерного использования названия вопреки положениям законодательства о защите интеллектуальной собственности. Речь идет лишь о требованиях написания наименований, нарушение которых может стать основанием для отказа в регистрации.

 Близость к власти не допускается!

 Минюст запретил использовать пол­ные или сокращенные названия органов государственной власти, местного самоуправления. С полными названиями все понятно. Однако трудности вызывает запрет, связанный с сокращенными названиями.

Иногда в нормативных актах (например, в Положениях о центральных органах исполнительной власти) сокращенные названия упоминаются «Минюст Украины», «Гостаможслужба Украины», «Госархстройинспекция Украины». Но присутствуют в подзаконных документах со словом «Украины». Если следовать исключительно букве закона, то сокращенные названия, но без упоминания государства являются законными. При этом почти не вызывает сомнений, что если назвать каким-то подобным образом свое ООО, то регистратор откажет исходя не из буквы, а из духа закона. А дух — субстанция более эфемерная, чем буква.

Еще сложнее обстоят дела с теми органами, которые не имеют официальных сокращений. В этом случае можно предположить, что таким сокращенным названием будет аббревиатура. А из этого следует, что большое количество аббревиатур может быть объявлено вне закона. В частности, таковыми могут считаться почти все трехбуквенные аббревиатуры, заканчивающиеся на СС, ПС, ГС, РС, ОС (сельский, поселковый, городской, районный, областной совет), ведь названия населенных пунктов могут начинаться на любую букву. Например, Александрийский городской совет (АГС) или Яготинский районный совет (ЯРС).

В эту же «запретную зону» можно отнести четырехбуквенные аббревиатуры, заканчивающиеся на РГА, ГГА, ОГА (районные, городские, областные госадминистрации).

Вероятность, что в регистрации юрлица с названием, допустим, «ОРС» откажут, мизерна. Но следует иметь в виду, что исходя из буквы закона дело может обстоять именно так: если изначально не отказали в регистрации, то впоследствии могут «благополучно» эту регистрацию отменить.

Уместно вспомнить историю Альфонсо Капоне, загубившего не одну сотню душ, но попавшего в тюрьму за такое «миролюбивое» преступление, как неуплата налогов. Когда все средства хороши, аббревиатура может оказаться «качественной подножкой» работающему бизнесу. Любое заинтересованное лицо может требовать отменить госрегистрацию (например, в форме признания недействительной записи о ней) юридического лица. А это как минимум на некоторое время парализует работу субъекта хозяйствования.

Еще одним занятным элементом «властного табу» является запрет на использование названий, производных от названий органов госвласти и местного самоуправления. Тоже мало конкретного. Например, будет ли такое наименование, как Частное предприятие «Васильевский сельсоветский магазин», незаконным, поскольку использует производное от названия органа местного самоуправления, неизвестно. Посему сложно дать конкретные рекомендации, но «производную близость к органам» при выборе названия однозначно стоит иметь в виду.

 Безымянному полному (коммандитному) — отказать!

 Правило, дословно процитированное Минюстом из Гражданского кодекса, касается полных и коммандитных обществ.

Согласно ему в регистрации будет отказано, если наименование полного общества не будет содержать имена (наименования) всех его участников и слов «полное об­щество» или имени (наименования) одного (нескольких) участников с добавлением слов «и компания» (и, естественно, упоминания слов «полное общество»).

Проблема данного правила в том, что имя может быть истолковано в двух значениях — как собственное имя и как имя физического лица. Собственное имя (Василий, Петр, Ферапонт и др.) является составляющим элементом имени физического лица, которое, по Гражданскому кодексу, включает еще фамилию и отчество. То есть или только имя, или полностью «ФИО».

Например, создали полное общество Назар Юхимович Сидорчук и Тарас Остапович Кравчук. Название юрлица будет либо Пол­ное общество «Назар Юхимович Сидорчук и Тарас Остапович Кравчук», либо Полное общество «Назар и Тарас».

Оба эти наименования по меньшей мере странные и одинаково «наполовину» неправильные, ибо непонятно, имя физлица или его собственное имя надлежит упоминать.

С участниками полного общества — юрлицами ситуация еще курьезнее. Если следовать правилам, которые утвердил Минюст, получается, что полное общество должно называться примерно так: Полное общество «Общество с ограниченной ответственностью «АБВГД» и компания». А в случае со смешанным составом участников — еще интереснее, например, так: Полное общество «Общество с ограниченной ответственностью «АБВГД» и Тарас».

Понятно, что закон (в данном случае Гражданский кодекс) имеет приоритет. Понятно также, что центральный орган исполнительной власти, обеспечивающий государственную политику в сфере предпринимательства (а именно таковым счел себя Минюст, издав эти требования), не может изменять положения закона. Однако проблема существует и решать ее придется именно тем, кто будет заниматься регистрацией. Причем решать, судя по всему, «подручными средствами».

Аналогичным образом обстоят дела с коммандитными обществами. В их названиях должны упоминаться слова «коммандитное общество» и имена (наименования) полных участников, либо слова «коммандитное общество» и имя (имена), наименование (наименования) одного или нескольких полных участников и слова «и компания».

 Запрещенные ПИФы, КИФы, банки, «национальный» и Ко

 Также стоит упомянуть о квинт­эссенции запретов, разбросанных по различным законам. Министерство отдельными положениями запретило, в частности, использование следующих слов и словосочетаний:

— «паевой инвестиционный фонд» (ПИФ);

— «корпоративный инвестиционный фонд» (КИФ) для любых юрлиц, кроме институтов совместного инвестирова­ния;

— «банк» (могут использовать только зарегистрированные финучреждения, которые имеют лицензию Нацбанка).

Слово «национальный» могут использовать заведения (учреждения) гуманитарной сферы, получившие статус национальных. Кроме того, есть еще один запрет, который касается банков. Им запрещено использовать это прилагательное (а также слова «государственный», «центральный», «Украина» и производные от них) без разрешения Нацбанка. В отношении других юрлиц (кроме страховщиков) запрета на использование слова «национальный» нет.

«Кредитный союз», «пенсионный фонд», «торгово-промышленная палата», «профсоюз», «страховщик», «страховая компания», «страховая организация» и т.п. могут использоваться только юрлицами, которые зарегистрированы как соответствующие субъекты. К слову, страховая компания может использовать слова «национальная», «государственная» и производные от них только в случае, если государство является единственным собственником таких компаний.

 Итоги

 С 5 марта оценочные предположения регистраторов и регистрирующихся обрели конкретность. Это и хорошо, и плохо. Хорошо потому, что мнение регистратора о наличии оснований для отказа в регистрации теперь должно подкрепляться конкретным пунктом из требований. А плохо потому, что количество вопросов по поводу наименований, организационно-правовых форм и названий только увеличилось.

Так или иначе, некоторая ясность, «утвержденная» центральным органом, уже есть. Теперь на смену туману опасений соотечественников, подающих документы на регистрацию юридических лиц, должно прийти ясное понимание, что делать можно, что — нежелательно, а что — категорически недопустимо.

Весь номер в формате PDF
(pdf, 4.34 МБ)

Источник: https://zib.com.ua/ru/pda/8986.html

какие слова нельзя использовать в названии ооо

23.07.2018

Выбор названия компании – это необходимость, с которой сталкиваются все, кто решил зарегистрировать бизнес.

В одних случаях этот вопрос носит сугубо технический характер, когда учредитель выбирает простое, не претендующее на уникальность название.

В других же – требуется творческий подход, особенно, если наименование значимо для предпринимателя как бренд, несущий в себе какую-то информацию для потребителей или контрагентов, узнаваемость, репутацию.

Российское законодательство в целом предоставляет значительную свободу выбора наименования для коммерческих организаций, за исключением некоторых случаев, которые мы разберем ниже.

Более того, в России, в отличие от многих стран мира, нет запрета на регистрацию компаний с названиями, идентичными названиям компаний, зарегистрированных ранее (в то же время, существуют специальные правила защиты исключительного права на фирменное наименование, если юридические лица осуществляют аналогичную деятельность, а также нормы, направленные на запрет недобросовестной конкуренции).

Следует иметь в виду, что несоответствие наименования юридического лица требованиям федерального закона является одним из оснований для отказа в его государственной регистрации (подпункт «ж» пункта 1 статьи 23 Федерального закона «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей»). Поэтому, чтобы выбранное название не стало неожиданным препятствием на пути к регистрации вашей компании, рекомендуем заранее ознакомиться с теми немногими законодательными ограничениями, которые существуют в этой области.

Общие требования к наименованию юридического лица

Они содержатся в статье 54 Гражданского кодекса РФ (далее – ГК РФ) и сводятся к следующему.

Во-первых, наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно-правовую форму. Например, общество с ограниченной ответственностью (ООО), акционерное общество (АО), производственный кооператив и т.д.

Во-вторых, наименование некоммерческих организаций должно также содержать указание на характер их деятельности. Например, Общественная организация «Общество защиты прав потребителей».

В-третьих, включение в наименование юридического лица официального наименования Российская Федерация или Россия, а также слов, производных от него, допускается в случаях, предусмотренных законом, указами Президента РФ или актами Правительства РФ, либо по разрешению, выданному в порядке, установленном Правительством РФ.

Не могут использоваться в наименованиях юридических лиц полные или сокращенные наименования федеральных органов государственной власти, за исключением случаев, предусмотренных законом, указами Президента РФ или актами Правительства РФ.

Нормативными правовыми актами субъектов РФ может быть установлен порядок использования в наименованиях юридических лиц официального наименования субъектов Российской Федерации.

В-четвертых, коммерческие организации должны иметь фирменное наименование. Фирменное наименование, являясь средством индивидуализации юридических лиц, товаров, услуг и предприятий, регулируется главой 76 части четвертой ГК РФ.

Фирменное наименование ООО

Фирменное наименование призвано индивидуализировать коммерческую организацию в гражданском обороте. Оно указывается в учредительных документах компании и включается в единый государственный реестр юридических лиц (ЕГРЮЛ) при ее государственной регистрации.

Фирменное наименование не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности компании. Так, не могут быть фирменными наименованиями словосочетания типа ООО «Строительная компания» или ООО «Салон красоты».

Юридическое лицо должно иметь одно полное фирменное наименование и вправе иметь одно сокращенное фирменное наименование на русском языке.

Кроме того, юридическое лицо вправе иметь одно полное фирменное наименование и (или) одно сокращенное фирменное наименование на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранном языке.

Другими словами, наличие русскоязычного наименования обязательно для юридического лица в любом случае, а наименование на иностранном языке является свободной опцией. Причем на иностранном языке компания может иметь либо и полное, и сокращенное наименование, либо только полное или только сокращенное (что следует из пункта 3 статьи 1473 ГК РФ).

Иностранный вариант наименования компании для указания его в уставе выбирается на усмотрение учредителей.

Он может быть сформирован либо путём транслитерации (то есть побуквенной передачи русского названия средствами латинского алфавита), например, «Перспектива» — Perspektiva, либо посредством перевода на иностранный язык, например, «Северная инжиниринговая корпорация» — Northern engineering corporation.

Чтобы передать слова «Общество с ограниченной ответственностью» или аббревиатуру «ООО» в иностранном варианте наименования, обычно используется указание на такую организационно-правовую форму, которая в иностранном правопорядке максимально близка к российскому ООО. Например, в английском языке таковыми могут быть Limited Liability Company (LLC), Limited Company (Co. Ltd) или просто Limited (Ltd).

Запрещенные элементы фирменных наименований ООО

Согласно пункту 4 статьи 1473 ГК РФ в фирменное наименование юридического лица не могут включаться:

  • полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований;
  • полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов РФ и органов местного самоуправления;
  • полные или сокращенные наименования общественных объединений;
  • обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.

Разберем названные случаи подробнее.

1. Названия иностранных государств и их производные.

Если с самими названиями иностранных государств всё предельно ясно – вы не сможете зарегистрировать ООО, название которого включает слова типа «Индия», «Французская Республика» и т.п., то с производными таких названий дело обстоит не так однозначно.

По букве закона, получив заявление о регистрации ООО с названием типа «Финские бани», «Ирландский паб» или «Итальянский торговый дом» и т.п., регистрирующий орган будет вправе отказать в его регистрации.

Тем не менее, в ЕГРЮЛ можно найти множество зарегистрированных в разное время коммерческих юридических лиц с подобными названиями.

В защиту использования слов, производных от названий других стран, можно сказать следующее:

  1. для многих компаний с иностранными инвестициями или компаний, занятых внешнеэкономической деятельностью, такие названия будут вполне естественны, поскольку будут правдиво отражать структуру владения компанией или географические направления ее деятельности;
  2. названия типа «турецкий», «японский», «испанский» и т.п. часто используются не для того, чтобы обозначить связь с конкретным иностранным государством или его официальными структурами, а просто для того, чтобы вызвать у контрагента или потребителя общеизвестные образы (ассоциации), исторически закрепившиеся за соответствующими странами. Другими словами, они просто отсылают к стилю или традициям определенного народа, а вовсе не говорят о принадлежности к иностранному государству как публично-правовому образованию. (Однако, они не должны вводить в заблуждение относительно происхождения и потребительских свойств товара или услуги – в ином случае будет иметь место противоречие общественным интересам).

Но наиболее очевидной причиной наличия таких производных названий в реестре является отсутствие единообразия практики регистрирующих органов в различных субъектах РФ, и даже внутри одного субъекта РФ.

Несмотря на это, всё же не рекомендуется включать в названия компаний слова, производные от названий иностранных государств. Не существует никаких гарантий того, что регистрация компании, название которой включает такие слова, пройдёт гладко, а равно того, что в последующем регистрирующий орган не предпишет их изменить.

Добавим также, что помимо иностранных государств в фирменное наименование юридического лица не могут включаться полные или сокращенные наименования межгосударственных союзов, например, СНГ (пункт 58.4 Постановления Пленума ВС РФ № 5, Пленума ВАС РФ № 29 от 26 марта 2009 г.).

2. Названия российских органов власти и местного самоуправления.

Название ООО не должно включать в себя официальные – как полные, так и сокращенные – названия федеральных и региональных органов власти (законодательной, исполнительной, судебной и любой иной), а также органов местного самоуправления.

ООО с таким названием просто не будет зарегистрировано.

В частности, в прошлом практике были известны разнообразные попытки имитировать в наименованиях фирм аббревиатуры различных правоохранительных органов и специальных служб, что на сегодняшний день бесперспективно и прямо запрещено указанной статьей закона.

Кроме того, риск отказа в регистрации существует и тогда, когда используются не сами названия органов власти, но схожие с ними слова и буквосочетания.

Например, весьма велика вероятность отказа в регистрации либо требования изменить название существующей компании при наличии в нем буквосочетаний «Рос», «Гос», «Мос» и им подобных, о чём свидетельствует практика регистрирующих органов и судов.

Подобные названия порождают иллюзию принадлежности компании к органам государственной власти (федеральным или региональным) и могут создавать для нее недопустимые конкурентные преимущества перед другими участниками гражданского оборота.

3. Названия общественных объединений.

Источник: https://sroorgru.com/kakie-slova-nelzya-ispolzovat-v-nazvanii-ooo/

Какие названия нельзя использовать в ООО — Юридические советы

Есть такое поверье, что как корабль назовёшь, то так он и будет плавать. Вполне применимо данное суеверие и к бизнесменам, которые зачастую очень долго размышляют над вопросом, какое наименование дать создаваемому юридическому лицу.

Наименование – крайне важная составляющая для предпринимательской деятельности, ведь оно представляет собой первооснову визуальной узнаваемости.

Можно, конечно, придумать логотип или слоган, но многие люди будут запоминать компанию именно по наименованию.

Поэтому к выбору этой составляющей нужно подойти со всей ответственностью и серьёзностью.

Однако размах фантазии у некоторых бизнесменов может быть настолько велик, что они снабдят создаваемое им юридическое лицо таким названием, что оно нарушит нормы закона.

Да, отечественные законы содержат нормы, которые предъявляют к наименованиям юридических лиц требования и устанавливают определённые запреты.

Основанная часть предпринимателей, которые решили создать собственную компанию, выбирают организационную форму ООО. Выбор абсолютно понятен – это наиболее простая правовая форма юридического лица, требующая минимальных трудозатрат, по сравнению с другими видами юридических лиц, при создании и в процессе работы.

Из чего состоит наименование ООО?

Согласно требованиям ст.87 ГК РФ и ст.4 ФЗ «Об ООО», каждое создаваемое Общество данной организационной формы должно иметь фирменное наименование.

Фирменное наименование, в свою очередь, может быть:

  • полное (непременно обязательное);
  • сокращённое (не обязательное).

Наименование полное должно состоять из собственно придуманного учредителем названия, а также обязанной приписки к нему словосочетания «с ограниченной ответственностью».

В свою очередь, наименование сокращённое может носить придуманное бизнесменом название в своем полном или сокращённом варианте, а также всё ту же приписку «с ограниченной ответственностью», либо просто иметь приставку-аббревиатуру «ООО».

В простонародье такие организации называют «три “О”».

Для наглядности лучше рассмотреть пример.

Учредитель придумал название для своей фирмы по производству восковых свечек звучащее как «Мой свет».

Полное наименование его компании будет звучать – Общество с ограниченной ответственность «Мой свет», а сокращённое может иметь несколько вариантов написания, например, ООО «Мой свет» или ООО «МС». Вариаций может быть придумано несколько.

На практике основная часть ООО имеет как полное, как и сокращённое наименования, поскольку это устоявшаяся практика.

Таким образом, наименование любого ООО всегда состоит из двух частей:

• собственное названия, которое ему было придумано;

• указания на организационную форму функционирования юридического лица.

Указанные наименования должны быть отражены как в Уставе, так и в ЕГРЮЛ – они указываются в заявлении формы 11001, с помощью которого производится государственная регистрация юридических лиц в ФНС.

Наименование должно быть обязательно указано на русском языке – это требование Конституции и ФЗ «О государственном языке РФ».

При этом нет запрета на использование в наименовании иностранных слов в русской транскрипции, и чтобы, разумеется, буквы в названии использовались исключительно русские.

Например, бизнесмен решил открыть зоомагазин, который будет специализироваться на выращивании и продаже котов разных пород.

Фантазии у «животновода» хватило только на то, чтобы придумать название «Cats». Транскрипция слова будет звучать как «Кэтс», соответственно, его полное наименование будет звучать – Общество с ограниченно ответственностью «Кэтс» (а сокращённое – ООО «Кэтс»).

В дополнение к полному и сокращённому наименованию, что обязательно должно прописываться на «великом и могучем», ООО вправе иметь одно дополнительное полное и сокращённое наименование на любом иностранном языке или языке народов России. Такое дозволение содержится в ст.1473 ГК РФ.

А вот само название необходимо будет транслитерировать с русских букв на английские. Заметим, не перевести, а именно сделать транслитерацию (прописать русское слово латинскими буквами).

Например, если на русском наименование компании звучит как ООО «Свет», то английское наименование будет звучать уже как LLC “Svet”.

Иностранный язык или язык народов не является обязательным требованием – дополнительные наименования включаются в Устав исключительно по собственной воле учредителя.

Кроме того, по разъяснениям налоговой службы, в сокращенном наименовании ООО допустимо использовать графические символы, поскольку запрета на их применение законодательство не содержит.

Можно использовать также знак амперсанд (&), который собой заменяет союз «И». Если, например, полное наименование организации звучит как «Общество с ограниченной ответственностью «Вилки и ножи», то сокращённое наименование может иметь такой вот вид – ООО «Вилки & ножи».

У кого на что хватит фантазии и смекалки. Однако главное не переусердствовать. Помимо запретов относительно применения языков в основном наименовании, законы содержат и иные запретительные нормы, относительно возможности вольного присвоения названий создаваемым юридическим лицам.

Рассмотри эти нормы более подробно.

Что нельзя указывать в наименовании ООО?

Дабы ограничить ярый пыл бизнесменов в отношении их соревнования друг с другом в остроумии, ст.ст.54 и 1473 ГК РФ содержат в себе указания на то, что в наименовании учреждаемых юридических лиц содержаться не может.

Если запретом пренебречь и прописать его в Уставе и заявлении 11001, то налоговая просто откажет в регистрации компании.

А если отказ произойдёт, то весь процесс по сбору и подаче документов придётся начинать заново.

Кроме того, необходимо будет повторно оплатить госпошлину в размере 4 000 рублей, поскольку при отказе в совершении регистрационных действий она заявителям, увы, не возвращается.

Поэтому нужно быть внимательнее, и не допускать, чтобы в наименовании появлялось что-то из запрещённых элементов или слов.

Итак, что же воспрещается использовать в наименовании ООО?

1) В названии не допускается использование слов «Россия», «РФ», а также любых производных от этих слов.

подобных элементов в наименовании позволило бы организации искусственно возвысить свой статус нам всеми другими.

Например, компания по производству колбасных изделий и продуктов из мяса под названием ООО «Колбасы России» смотрелась бы гораздо выгоднее и статуснее, нежели ООО «Колбаскин» или ООО «Колбасный цех».

Потому указание на «хранимое Господом отечество» в наименованиях организаций ссылаться нельзя.

Правда, есть и исключение из правила. Использовать наименование, производное от названия государства, возможно по прямому дозволению Правительства. Для этого есть отдельная процедура. Если решение будет положительным, при регистрации юридического лица необходимо будет уплачивать повышенную госпошлину.

2) Помимо названия самого государства, нельзя использовать и наименования субъектов, входящих в его состав. Например, нельзя назвать юридическое лицо ООО «Дагестан». Использование подобных названий может быть предусмотрено законодательством субъектов.

3) В продолжение темы – запрещается использование в наименовании ООО официальных наименований иностранных государств, а также их сокращений или производных.

К примеру, присвоить своему юридическому лицу, через которое бизнесмен планирует заняться деятельностью по выращиванию кенгуру, наименование ООО «Австралия» не получится.

Равно как нельзя будет и импортёру индийского чая именоваться ООО «Индия».

4) Воспрещается прописывать в наименованиях официальные названия органов федеральной и местной власти. Подобное наименование частной конторы внесло бы путаницу в головы граждан, которые хотели бы обратиться за государственной услугой по регистрации брака, но вместо уполномоченного органа исполнительной власти попали бы в ООО «ЗАГС».

Любые официальные органы власти всех уровней не могут быть «поставщиком» красивых названий, придётся придумывать что-то иное.

5) Также запрещается использовать в названии и наименования общественных объединений, как, например, ООО «Общество защиты животных» или ООО «ГРИНПИС».

6) Не допускается прописывать в названиях ООО термины и аббревиатуры иностранных организационных форм юридических лиц в русской транскрипции. Например, ООО «Лимитед Либерти Компани».

7) Запрещается использовать названия, которые противоречат нормам морали, нравственности и общественным интересам.

Например, пытаясь проявить оригинальность, бизнесмен, который решил заняться изготовлением и реализацией товаров для лесозаготовки, назвал свою компанию ООО «Руби и круши» или ООО «Зарежь их всех».

Источник: https://lawsymphony.com/kakie-nazvaniya-nelzya-ispolzovat-v-ooo/

Выбор названия для предприятия: что можно и нельзя использовать в названии ООО

Вопрос о том, что можно и нельзя использовать в названии ООО, актуален всегда.ООО — это довольно простая форма для организации собственного бизнеса. Однако важно помнить, что такое общество представляет собой не только правовую и организационную форму, но и коммерческую организацию, ориентированную на нужды определённой аудитории. Сфера деятельности ООО может быть совершенно любой, но эта деятельность всегда направлена на то, чтобы удовлетворять запросы покупателей, которые будут приобретать товар или услугу.

Отсюда вытекает первое и самое главное правило. Название должно быть привлекательным и запоминающимся. Оно не должно отпугивать, вводить в заблуждение, вызывать непонимание. Оно должно привлекать целевую аудиторию и, вполне возможно, не только её. Поэтому существует отдельный вид деятельности, называемый нейминг (naming) — разработка названий для предприятий. Но вне зависимости от того, разрабатывается название продуманно или пишется «из головы», надо помнить о законодательных нормах.

Законодательный аспект вопроса

Ранее регистрацией такой формы бизнеса ведала Регистрационная палата, и она же вела Реестр названий. В этом перечне содержались все названия уже зарегистрированных ООО, и перед тем как регистрировать новое предприятие, необходимо было свериться с Реестром, чтобы убедиться, что одно и то же название не будет использоваться дважды.

Но со временем предприятий становится всё больше, а правила меняются. Общества с ограниченной ответственностью часто имеют схожие и почти одинаковые названия — этим особо никого не удивить. Но зато стали строже правила, предъявляемые к выбору названия. Рассмотрим наиболее важные моменты последовательно.

Полная и сокращённая форма

Регистрируя ООО, обязательно надо указать название и в полном варианте, и в сокращённом. Полное название используется для официальных документов, а сокращённое — для деловой переписки и внутреннего документооборота. Поэтому полная форма может быть записана так: Общество с ограниченной ответственностью «Прибрежные телесистемы». В сокращённой форме предприятие будет называться так: ООО «Прибрежные телесистемы».

Языковые требования

Полное название ООО обязано быть записано на русской языке, а начинаться должно со слов «Общество с ограниченной ответственностью». Дополнительный вариант сокращённой формы допускает использование иностранного языка. Это бывает актуально для фирм, которые ведут международную деятельность. Но всегда нужно помнить, что любой вариант сокращённого названия нужно указать при регистрации, иначе он не будет иметь никакой юридической силы.

В названии ООО нельзя использовать дополнительные пунктуационные символы (собачку, плюс, амперсанд), приставки «VIP» и некоторые другие. Распространённая ошибка — попытка придать названию звучности с помощью добавления слова «Limited» или его сокращённой формы «Ltd». Это не только противоречит законодательству, но и не имеет никакого смысла, потому что «Limited» как раз и обозначает в западном праве аналог российского «ООО».

Запреты на использование слов

Согласно законодательству, существует несколько строгих запретов на слова, используемые в названиях:

  1. Нельзя использовать грубую и нецензурную лексику, а также слова, прямо или косвенно дискриминирующие какую-то часть населения.
  2. Не допускается использовать слово «Россия» и производные формы, как и все слова с корнем «рос». Например, чтобы зарегистрировать ООО «Россетьмонтаж» и не нарушить при этом закон, нужно будет получить официальное разрешение правительства РФ (процедура, как нетрудно догадаться, будет долгой) и предварительно оплатить пошлин в размере 10 тысяч рублей. То же относится к словам «федеральный», «Москва», «Российская Федерация» и любым производным формам.
  3. Что касается названий субъектов РФ и отдельных городов, то их названия и производные от названий без согласования также нельзя использовать. Например, чтобы зарегистрировать фирму «Омск-телесистемы», необходимо предварительно получить на это разрешение городских органов самоуправления в порядке, предусмотренном законодательно. В противном случае, даже если по недосмотру нотариуса или по другой случайности название будет зарегистрировано, на несогласованного учредителя может подать в суд соответствующая мэрия или региональный управляющий орган, и закон будет на их стороне.

Выбор подходящего названия

Как уже было сказано, нейминг занимает отдельную нишу в коммерческой сфере. Это такое же занятие для профессионалов, как разработка слоганов или рекламных объявлений. Есть, однако, и несколько общих советов по выбору названия:

  1. Отталкиваться лучше всего от сути, то есть от сферы деятельности ООО. Нет смысла, например, использовать в названии IT-компании слово «аграрный».
  2. Слова для названия должны вызывать те же ассоциации, что и деятельность компании. Например, в названии строительных фирм можно применять слова и словосочетания «сервис», «под ключ», приставку «строй». В названии фирм, занимающихся консалтингом или повышением конкурентоспособности, можно использовать слова «успех», «бизнес», «рост» и так далее.
  3. Для предприятий с широким спектром услуг можно использовать нейтральные слова, которые ориентируют на успех или заранее «подцепляют» целевую аудиторию, например: «премьер», «элит», «триумф».

Ну а зная, какие слова нельзя использовать в названии ООО, можно сохранять полную уверенность в том, что выбрано название будет правильно и послужит только на благо, не создавая для нового предприятия никаких проблем.

https://www.youtube.com/watch?v=eEX5MXZXrgo

Проект компании «МедиаКит»

Источник: https://dezhur.com/db/start-business/register/ooo/vybor-nazvaniya-dlya-predpriyatiya-chto-mozhno-i-nel-zya-ispol-zovat-v-nazvanii-ooo.html

Рекомендуем!  Сроки открытия расчетного счета после регистрации ООО
Территория права